儿化音,逼疯南方人的“致命玄学”

儿化音,逼疯南方人的“致命玄学”
听南边人讲儿化音,是北方人的快乐瀑布。可心爱爱的南边人们,总是把“儿”发得特别用力,并且你完全想不到,他们会把儿化音加到什么当地——努力学北京话的“台湾儿”艺人阮经天:仔细寻觅“头绪儿”的“鬼鬼”吴映洁:大张伟吐槽:金锁儿,银锁儿,头绪儿

南边人讲儿化音的段子,网上一搜一大把:把《十年》唱成“假如那两个字儿没有哆嗦”,把“宝贝儿”念成“包贝尔”……听多了感觉,还蛮心爱的。哈哈哈哈哈刚刚南边室友在下载东西,他说在“下崽儿”哈哈哈哈哈哈!南边朋友总算学会说馅儿饼了,可是触类旁通把“圈套”念成“陷儿阱”。“你家这‘阱’还挺特别的,是猪肉大葱馅儿的仍是韭菜鸡蛋馅儿的啊?”

今日,咱们就来聊聊儿化音,这门可谓逼疯每个南边人的“丧命形而上学”。撰文 | 郑子宁《南腔北调》作者01儿化音,一门“形而上学”传说中北京城门哪些该“儿化”哪些不应“儿化”,是门形而上学,外地人就算学了一口再流利的京片子,要是不留神说了“德胜门儿”、“前门儿”都会被真北京人一眼识破,可是反过来“东便门儿”、“西便门儿”又是不儿化不可的。当然,城门的姓名说错顶多是会被看出是外地人,若是学“儿化”没学到家,把面粉叫成“白面儿”,要让热心大众听到了,弄不好就会被误解涉毒。可是就算是地道的北京人,也不见得就能轻轻松松地闯过儿化音大关。有些词,就算是北京人,也不一定能在究竟要不要儿化上获得一致。“橱柜”便是一个比如,大体而言,年岁大些的老北京说“橱柜儿”的多一些,而土生土长的北京年轻人,也多倾向于不儿化。作为许多南边人学习普通话挥之不去的梦魇,儿化就如鬼魂一般,总是在意想不到的当地呈现,而当人决心满满刻舟求剑时,却发现屡次扑空。变化多端的儿化,背面则是千年来汉语演化的成果。尽管许多南边人眼里,“儿化”或多或少都和北京口音联络在一起。可是事实上,儿化在汉语里边的散布远远不限于北京城。四川人称号老板肯定是说“老板儿”的,洛阳人叫小鸡也是叫“鸡娃儿”。乃至更南边的云南也有儿化音,安定要说“秧”底子专指稻秧,要说“秧儿”就指其他作物的麦苗了,“烟秧儿”便是烤烟苗。可是简直没有两种有儿化的方言儿化的规模是完全一致的。乃至就如之前所言,哪怕是北京内部,儿化也难说是全城一致。这和儿化的性质密切相关。答案稍晚谈论区发布,欢迎竞答关于方言里有儿化音的人来说,一个儿化的词往往会带有亲近、心爱、细微的颜色。北京话里边,家里的小门是“门儿”,可是大城门如“前门”、“正阳门”则是不儿化的,儿化的“东便门儿”是后来为了交通便利新开的小门。也便是说,儿化的一高文用是“小称”。简直一切言语都有小称,不管是哪里人,都会有需求表明密切等爱情的言语需求。可是各种言语中,小称的表明办法却是大不相同的。英语里往往经过在词尾加-ie的办法来完成小称功用。比如sweet加了ie成了sweetie就成了“甜心”的意思,-le也是英语中非常常见的小称方法,如nose是鼻子,可是某个物体的杰出部分,尤其是管道喷头之类的就说成nozzle,翻成汉语大约就适当所以“鼻儿”。在西班牙语中小称就愈加兴旺,许多词汇都可以用-ito或许-ita变成小称方法,如se?ora意思是“夫人”,se?orita便是“小姐”。就汉语来说,“儿”和“子”算是最最常见的小称。细究起来,“儿”和“子”词义其实颇有相通之处。其原本的语义都让人很简单联想到“小”、“心爱”的含义。在汉语中,许多状况下“儿”、“子”多少都可以换用。比如“枣儿”、“枣子”,“桃儿”、“桃子”,不同当地有的用子多一些,有的用儿多一些,同一个当地不同的人,乃至同一个人也常常因为说话环境不同换用。《南腔北调:在言语中从头发现我国》,作者:郑子宁 ,版别: 后浪 | 我国华裔出版社2019年2月02以“儿”为后缀,非北方独有汉语中的“儿”作为小称后缀也并不是自古以来便是的。从汉语的前史来看,上古时代“儿”是作为实词呈现的,意思是幼童,并不必作小称后缀。到了中古时代,“儿”的含义逐步开端虚化,从具有自己含义的实词逐步变为一个附加成分。唐朝杜甫的诗篇中颇有“细雨鱼儿出,和风燕子斜”、“鹅儿黄似酒,对酒爱新鹅”之类的语句。这儿“鱼儿”、“鹅儿”明显现已不指鱼或许鹅的幼仔。中古今后,“儿”尾更是获得了巨大的开展,并且运用“儿”的并不仅仅是北方人。凡是看过一点元曲或许明清传奇话本,都可以看到里边处处充满着“儿”。闻名的《牡丹亭》中《惊梦》一折就有:“和你把领扣松,衣带宽,袖梢儿揾着牙儿苫也,则待你忍受温存一晌眠。”这句可谓较为显露的唱词里边就接连呈现了两个带“儿”的词。作者汤显祖是江西临川人,可说是够南边了。严格来说,近古以来开展迅速的儿尾并不能说是一种局限于北方话的现象,在许多南边方言里边,儿尾是适当丰厚的,仅仅在许多状况下,他们“儿”的读音和北方话不太相同。以江浙的吴语为例,大体而言,越是靠南,“儿”用得就越多。最南的温州“儿尾”现象特别丰厚,温州话里许多词不带“儿”是不能说的,如“篮儿”、“虾儿”、“枣儿”、“桃儿”、“碟儿”。仅仅在温州话里,“儿”是读ng的,这个读音往往会让北方人底子想不到温州人口中的ng其实和北方话的“儿化”是差不多的东西。不过假如要看汉语演化规则,温州话的ng或许某种含义上更挨近古代的读音。众所周知,儿的繁体字是“兒”,用它来作声旁的形声字“倪”便是鼻音声母的,中古汉语中声母是ng。在中古汉语中,“儿”的读音大致是nyi。浙江南部山区的龙泉、云和等地的儿尾至今仍是nyi,龙泉话里有一种蜘蛛叫“壁蟢儿”,这儿的“儿”就读nyi。温州话里边“儿”后来又演化为ng算了。温习一下形声字:汉字造字法之一,一部分表类别,一部分表读音。03从“儿尾”到“儿化”在言语演化过程中,“儿”尾词也会逐步发作含义上的搬运,一朝一夕,不少儿尾词就不单纯是小称,而被赋予了其他的含义。许多状况下,“儿尾”发挥了适当重要的差异语义的效果,如相同一个“刺”,说成“刺儿”便是名词的刺,不儿化便是动词的刺。相似的比如还有不少,比如“头儿”指的是领导或许物件的头部,“头”便是脖子上的器官。“嘴”是吃东西用的东西,可是“嘴儿”则往往指相似“茶壶嘴儿”、“喷嘴儿”之类的。和英语的nose/nozzle颇有异曲同工之妙。在北京话里边,“白面”和“白面儿”也就起了语义上的分化了。当然,光是有“儿尾”,仍是和北方话里的“儿化”有些差异。“儿化”是“儿尾”开展而来的成果。最开端的时分,“儿”仅仅作为一个独自的后缀。但因为是虚化的后缀,所以在词里边,这个“儿”字会读得弱一些,轻一些。一朝一夕,“儿”就损失了自己独立音节的位置,粘上了前一个音节,然后完成了从儿尾到儿化的改动。假如“儿”并没有充任小称词缀的功用,也就不会走上这条弱化途径。因为“容祖儿”、“我儿”里边的“儿”并不是儿尾,所以都是不会儿化的。

姓名“儿化”与否,会导致含义不同:于谦:明朝时期的前史人物于谦儿:玩摇滚,跟郭德纲说相声的

许多方言的儿尾终究都会走上儿化的路途,在大都北方话中,近古以来“儿”的读音从中古汉语的nyi逐步变成ri终究变成er。所以儿化也就变成了在韵母后边加上-r。而在方才大名鼎鼎的温州话中,ng在有些词中也和前面的字粘上,变成了温州特征的儿化。如温州话“笑话”一般要加儿尾成“笑话儿”。可是因为这儿的“儿”和“话”结合很严密,读音相似温州话里的“红”,所以旧时有些初学写字作文的学生会把“笑话儿”写成“笑红”。米饼在温州话叫做“馃儿”,这个词现已完全儿化,读成“巩”了。实际上,这种鼻音“儿”的儿化在普通话中也不是完全无迹可寻。麻将是全国各地公民都喜爱玩的游戏。不过麻将两字在语义上实在是说不通。而要想处理麻将的语源,就得从麻将的来源开端。前期的麻将被称作麻雀,作为一个游戏,玩麻将的人爱称其为“麻雀儿”。因为麻将来源于浙江宁波一带,这一带儿化的方法和温州相同,都是加上鼻音,所以“麻雀儿”在当地话里边和“麻将”同音。传到外地,不明就里的外地人也就直接听成“麻将”了。相同,“耳光”也有认为是“耳刮儿”讹变的。《方言与我国文化》,作者:周振鹤/游汝杰 ,版别:上海公民出版社 2006年6月04儿化现象正在逐步消亡一旦儿化真实构成,它就具有了改动一种方言音节结构的才能。在北京话中,并不是一切韵母在儿化今后都仅仅加上-r就可以的。如“把儿”、“板儿”在大都北京人的白话中并不能区别。歌儿-根儿-梗儿能不能区别,在北京人里头也并不一致,有人三个都分,也有人其中有兼并的。而要考虑到整个北方话区域的话,那状况就愈加杂乱了,比如四川大部anr和enr是不分的,西安eir和enr是能分的。而在有些方言里边,因为语音的进一步演化,儿化韵母现已失去了翘舌的动作了,如洛阳话的“儿”就现已变成了有点像普通话e的读音,洛阳话的儿化也变成了在字后边加这个音的读法,而邻近不远的登封话不光保留了-r,乃至儿化都带得声母也一道加了卷舌,如“腊八儿”读成了labrar。这种在洛阳、户县等多个当地呈现的卷舌损失状况较为相似英语的ar ir ur er,在美国大部依然有卷舌动作,在英国大部分区域现已失去了-r。在未来会不会持续分散还有待进一步查询。常常有一种说法把儿化归咎于满语的影响,其实,作为汉语内生的现象,满语对儿化的促进效果应该是不大的。满语傍边的确有-r,可是大体上限于一些拟声词,如bodor(嘟哝)、kutur fatar(亲近周到)、kiyatar(雷声轰鸣),并不算特别兴旺。对满语影响说愈加晦气的是,依据关于北京城满族人、汉族人、回族人的查询,满族北京人的儿化非但不多于别的两个民族的北京人乃至要相对少一些。对为儿化现象感到头疼的人来说,有一个好消息——在绝大部分汉语方言中,儿尾或儿化现已过了高峰期,正在逐步消亡。比如反映明朝姑苏区域方言的《山歌》中,“儿尾”现象适当丰厚,今日的姑苏话简直现已没有“儿尾”,功用主要由“子尾”分管。南京白叟还颇多儿化,年轻人除了少量常用词现已不太有儿化了。就算在北京,对北京不同年岁不同文化程度的人的查询显现,整体趋势是年岁越轻,文化程度越高的人,白话中儿化的运用频率也越低。在今世汉语里,儿化是一个白话现象,在书面方法下并不会像明清传奇话本那样喜爱用儿化。而这也是儿化难以把握的原因之一——一个缺少标准化而又多变的白话现象,很难以规则体系的方法类推学习,而只能以滋润在言语环境中来不断探索哪些词周围的人会儿化,哪些不会。在这个过程中,呈现各种过错和笑话也就难以避免了。在并不长远的未来,除了少量极常用的儿化词之外,儿化作为一个杂乱而又捉摸不透的言语现象,或许会退出前史舞台。可是对儿化头疼的人也不必快乐得太早。当儿化消失之后,天然会有替代品取而代之,制作新的学习难题。作者 |郑子宁修改 | 余雅琴校正 | 薛京宁